Dimunitiv ta’ għadira
English: diminutive of ‘għadira’, small puddle
English – Aquarium
English: Neptune – god of the sea
English: Sea air
1. bubble caused by wind on the surface of water
Espressjoni: Baħar rieqed, kalm u b’wiċċu lixx li jarmi dija bajdanija
Expression: Literally translates to ‘a white sea’ – refers to a calm sea with a flat surface, the reflection of which above the horizon is white and solid rather than the usual bluish hue.
Calm sea reflecting the sun.
Idjoma: baħar kalm ħafna; Baħar abjad
Idiom: LT = “the sea is like curdled milk” – denotes a very calm sea.
Expression: literally translates to a sea with sheep, equivalent to english expression white horses.
Calm sea with slight movements caused by the breeze.
Sea with long swelling waves.
Espressjoni: Baħar fond ħafna
Expression: ‘bottomless sea’ – very deep sea
Sea at low tide.
Espressjoni: Baħar imqanqal, ilma miexi b’kurrent.
Expression: Water flowing with a strong current, Turbulent sea
Sea moving in the direction of the poop.
Espressjoni: Baħar qawwi ħafna
Expression: literally translates as ‘A sea that wants to swallow the land’ – very rough sea.